From 9290ab6aa8c18a2ba8a50c81dc9f93b8ed53994d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Newton Wagner Date: Wed, 5 Nov 2014 11:34:55 -0200 Subject: [PATCH] Update pt.xliff "To be" verb, in portuguese can be translated to "ser" or "estar" verbs in portuguese, depending on the context. In this case, it is better translating it to "estar". I've used the conditional to not break old features. --- i18n/pt.xliff | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/i18n/pt.xliff b/i18n/pt.xliff index 0307428..ac997ca 100644 --- a/i18n/pt.xliff +++ b/i18n/pt.xliff @@ -104,11 +104,11 @@ (?:[^"]|\\")*)" checkbox should be checked$/]]> - (?:[^"]|\\")*)" deve ser marcado$/]]> + (?:[^"]|\\")*)" deve (?:ser|estar) marcado$/]]> (?:[^"]|\\")*)" checkbox should not be checked$/]]> - (?:[^"]|\\")*)" não deve ser marcado$/]]> + (?:[^"]|\\")*)" não deve (?:ser|estar) marcado$/]]> [^"]+)"$/]]>